:చదువుకుందాం భాగవతం : : బాగుపడదాం మనం అందరం:
10.1-648-క.
గోపకుమారకశేఖరు
నేపున సర్పంబు గఱచు టీక్షించి వగన్
మేపులకుఁ దొలఁగి గోవులు
వాపోవుచు నుండె వృషభ వత్సంబులతోన్.
నేపున సర్పంబు గఱచు టీక్షించి వగన్
మేపులకుఁ దొలఁగి గోవులు
వాపోవుచు నుండె వృషభ వత్సంబులతోన్.
10.1-649-క.
భూతలము
వడఁకె నుల్కా
పాతంబులు మింటఁ గానబడె ఘోషములో
వ్రేతలకును గోపక సం
ఘాతములకు నదరె గీడుకన్ను లిలేశా!
పాతంబులు మింటఁ గానబడె ఘోషములో
వ్రేతలకును గోపక సం
ఘాతములకు నదరె గీడుకన్ను లిలేశా!
టీకా:
గోప = గొల్ల; కుమార = పిల్లలలో; శేఖరున్
= శ్రేష్ఠుని; ఏపునన్ = గర్వముతో; సర్పంబున్
= పాము; కఱచుటన్ = కరిచివేయుటను; ఈక్షించి
= చూసి; వగన్ = విచారముతో; మేపుల్
= గడ్డిమేయుటల; కున్ = కు; తొలగి
= మాని; గోవులు = ఆవులు; వాపోవుచున్
= ఏడ్చుచును; ఉండెన్ = ఉండెను; వృషభ =
ఎద్దులు; వత్సంబుల = దూడల; తోన్ =
తోటి.
భూతలము = భూమండలము; వడకెన్ = వణికిపోయినది, కంపించె;
ఉల్కా = ఉల్కలు; పాతంబులున్ = పడుటలు; మింటన్
= ఆకాశమునందు; కానబడెన్ = అగపడెను; ఘోషము
= మంద; లోన్ = అందు; వ్రేతల
= గోపికుల; కును = కు; గోపక =
గోపకుల; సంఘాతముల = సమూహముల; కున్ =
కి; అదరెన్ = అదిరినవి; కీడు = చెడుసూచించు {కీడుకన్ను
- మగవారికి ఎడమకన్ను స్త్రీలకు కుడికన్ను}; కన్నులు
= కళ్ళు; ఇలేశా = రాజా {ఇలేశుడు
- ఇల (భూమి)కి ఈశుడు, రాజు}.
భావము:
అక్కడి ఆవులు, దూడలు, ఎద్దులు గోపబాలకులలో శ్రేష్ఠుడైన ఆ
కృష్ణుని నాగరాజు బలంగా కాటువేయటం చూసాయి; అవి అన్నీ విచారంతో మేతమేయడం మానేసి
దుఃఖిస్తున్నాయి;
మహారాజా! ఆ సమయంలో, భూమి కంపించింది. ఆకాశంలో ఉల్కలు కనబడ్డాయి.
గోకులంలోని గొల్లలకు ఎడం కన్ను, గోపికలకు కుడికన్ను అశుభ సూచకంగా అదిరాయి.
No comments:
Post a Comment