8-330-మ.
అరుదై కామగమై మయాసురకృతంబై లోకితాలోక్యమై
వరశస్త్రాస్త్ర సమేతమై తరళమై వైహాయసంబై మహా
సురయోధాన్వితమైన యానమున సంశోభిల్లెఁ బూర్ణేందు సు
స్థిరకాంతిన్ బలి చామరధ్వజ చమూదీప్తస్థితిన్ ముందటన్.
టీకా:
అరుదు =
అపూర్వమైనది;
ఐ = అయ్యి; కామగము = కోరినట్లుపయనించెడిది;
ఐ = అయ్యి; మయ = మయుడు
యనెడి; అసుర = రాక్షసునిచే;
కృతంబు = చేయబడినది;
ఐ = అయ్యి; లోకిత = చూపులకు;
అలోక్యము = కనబడనిది;
ఐ = అయ్యి; వర = శ్రేష్ఠమైన;
శస్త్ర = శస్త్రములు;
అస్త్ర = అస్త్రములు;
సమేతము = కలిగినది;
ఐ = అయ్యి; తరళము = ప్రకాశించునది;
ఐ = అయ్యి; వైహాయసంబు = ఆకాశలోవెళ్ళునది;
ఐ = అయ్యి; మహా = గొప్ప;
అసుర = రాక్షస;
యోధ =
వీరులతో; ఆన్వితము = కూడినది;
ఐన = అయిన; యానమునన్ = వాహనమునందు;
సంశోభిల్లెన్ =
మిక్కిలి శోభించెను;
పూర్ణ = నిండు;
ఇందు = చంద్రుని;
సుస్థిర = నిలకడైన;
కాంతిన్ = ప్రకాశముతో;
బలి = బలి; చామర = వింజామరలతో;
ధ్వజ = జండాలతో;
చమూ =
సైన్యముల; దీప్తస్థితిన్ = ప్రకాశించుతుండగా;
ముందటన్ = ముందుపక్కన.
భావము:
నిండు
పున్నమి నాటి చంద్రునికి సాటివచ్చే ప్రకాశంతో బలిచక్రవర్తి, మయాసురు డంతటి వానిచే
నిర్మింపబడినది; చూపులకు అందనిది; ఎన్నో విశిష్టమైన శస్త్ర అస్త్రాది ఆయుధాలు కలది; ఆకాశంలోకూడా వెళ్ళగలది; గొప్ప గొప్ప రాక్షస యోధుల ఎందరో సిద్ధంగా గలది అయిన గొప్ప వాహనంపై
బయలుదేరాడు. అలా వస్తున్న బలిచక్రవర్తి వాహనం ముందు వింజామరలతో, జండాలతో
ప్రకాశిస్తున్న దానవ సైన్యాలు నడుస్తున్నాయి.
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment