8-348-క.
బాహుబలంబున నింద్రుఁడు
సాహసమున బలిని గెలువ సమకట్టి సము
త్సాహమున వజ్ర మెత్తిన
హాహానినదంబు జేసి రఖిల జనములున్.
8-349-వ.
ఇట్లు
సముద్యత భిదుర హస్తుండై యింద్రుండుఁ దన పురోభాగంబునం బరాక్రమించుచున్న విరోచననందను నుపలక్షించి యిట్లనియె.
టీకా:
బాహుబలంబునన్ =
భుజబలముతో; ఇంద్రుడు = ఇంద్రుడు;
సాహసమునన్ = సాహసముతో;
బలిని = బలిచక్రవర్తిని;
గెలువన్ = గెలుచుటకు;
సమకట్టి = పూనుకొని;
సముత్సాహమునన్ = పట్టుదలతో;
వజ్రమున్ = వజ్రాయుధమును;
ఎత్తిన = పైకెత్తగా;
హాహా = హాహాకారముల;
నినదంబున్ = కేకలను;
చేసిరి = చేసితిరి;
అఖిల = సమస్తమైన;
జనములున్ = వారును.
ఇట్లు = ఇలా;
సముద్యత = పైకెత్తిన;
భిదుర = వజ్రాయుధమును;
హస్తుండు = చేతధరించినవాడు;
ఐ =
అయ్యి; ఇంద్రుండు = ఇంద్రుడు;
తన = తన; పురోభాగంబునన్ = ఎదుట;
ఆక్రమించుచున్న =
పరాక్రమిస్తున్న;
విరోచననందనున్ = బలిని;
ఉపలక్షించి = ఉద్దేశించి;
ఇట్లు = ఈ
విధముగ; అనియె = పలికెను.
భావము:
అంతట
బలిచక్రవర్తిని జయించడానికి సాహసించి బాహుబలంతో పూనుకుని ఇంద్రుడు పట్టుదలగా వజ్రాయుధాన్ని
పైకెత్తాడు. దానితో రాక్షసు లందరూ హాహాకారాలు చేశారు.
ఇలా
వజ్రాయుధాన్ని ఎత్తి పట్టుకుని జళిపిస్తూ, ఇంద్రుడు తన ఎదుట పరాక్రమం
ప్రదర్శిస్తున్న బలిచక్రవర్తితో ఇలా అన్నాడు.
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment