8-370-వ.
ఇట్లు
వెలువడి.
8-371-చ.
విఱిగిన సేనఁ గాంచి సురవీరుఁ డొహో యని బిట్టు చీరి క్ర
మ్మఱఁ బురికొల్పి పాకబల మస్తకముల్ నిశితాస్త్రధారలన్
నెఱసిన తీక్ష్ణవజ్రమున నేలకు వ్రాల్చెను వాని చుట్టముల్
వెఱచిరి;
తచ్చమూపతులు విహ్వలులై చెడి పాఱి రార్తితోన్.
టీకా:
ఇట్లు = ఇలా;
వెలువడి = బయటకొచ్చి.
విఱిగిన =
కకావికలైన; సేనన్ = సైన్యమును;
కాంచి = కనుగొని;
సురవీరుడు = ఇంద్రుడు;
ఓహో =
ఓయ్; అని = అని; బిట్టు = గట్టిగా;
చీరి = పిలిచి;
క్రమ్మఱన్ = మరల;
పురికొల్పి
= ఉత్సాహపరచి;
పాక = పాకుని;
బల = బలుని;
మస్తకముల్ = తలలను;
నిశిత = వాడియైన;
అస్త్ర = కత్తి;
ధారలన్ = పదునులతో;
నెఱసిన = నిండినట్టి;
తీక్ష్ణ =
అతితీవ్రమైన;
వజ్రమునన్ = వజ్రాయుధముతో;
నేల = భూమి;
కున్ = కి; వ్రాల్చెను =
కూల్చెను; వాని = అతని;
చుట్టముల్ = బంధువులు;
వెఱచిరి = బెదిరిపోయిరి;
తత్ =
అతని; చమూపతులున్ = సేనానాయకులు;
విహ్వలుల = భయకంపితులు;
ఐ = అయి; చెడి = చెదరి;
పాఱిరి =
పారిపోయిరి;
ఆర్తి = దుఃఖము;
తోన్ = తోటి.
భావము:
ఇలా
ఇంద్రుడు అసురుల అమ్ముల పంజరం నుండి వెలువడి. . .
వెనుదిరిగి
పారిపోతున్న తన సైన్యాన్ని ఓహో. . అంటూ గట్టిగా
పిలిచాడు. సైనికులను యుద్ధానికి పురిగొల్పాడు. పాకుడి తలను వాడి బాణాలతోనూ,
బలాసురుడి తలను వజ్రాయుధంతోనూ
నేలకూల్చాడు. అది చూసి బలి బంధువులు భయపడిపోయారు. అతని సేనానాయకులు భయకంపితులై
ఏడుస్తూ పారిపోసాగారు.
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment