: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
8-350-మ.
జగతిన్ వైరి మొఱంగి గెల్చుటదియున్ శౌర్యంబె ధైర్యంబె? తా
మగవాఁడయ్యును దన్నుఁ దా నెఱిఁగి సామర్థ్యంబునుం గల్గియున్
బగవానిం గని డాఁగెనేని మెయి చూపం జాలఁడేనిం గటా!
నగరే బంధులు?
దిట్టరే
బుధులుఁ? గన్యల్ గూర్తురే? దానవా!
టీకా:
జగతిన్ = లోకములో;
వైరిన్ = శత్రువునకు;
మొఱంగి = మోసగించి;
గెల్చుట = నెగ్గుట;
అదియున్ = అదికూడ;
శౌర్యంబె = శూరత్వమా;
ధైర్యంబె = ధైర్యమా;
తాన్ = అతను;
మగవాడు = పురుషుడు;
అయ్యున్ = అయ్యి యుండియు;
తన్నుదానెఱిగి = ఒంటిమీదతెలివికలిగి;
సామర్థ్యంబునున్
= తగినశక్తి; కల్గియున్ = కలిగుండి;
పగవానిన్ = శత్రువును;
కని = చూసి;
డాగెనేని = దాక్కొనినచో;
మెయిన్ = ఒళ్ళు;
చూపజాలడు = కనిపించలేనివాడు;
ఏనిన్ = అయితే;
కటా = అయ్యో; నగరే = నవ్వరా;
బంధులున్ = బంధువులు;
తిట్టరే = దూషించరా;
బుధులున్ =
పండితులు; కన్యల్ = ఆడపిల్లలు;
కూర్తురే = ఇష్టపడుతురా;
దానవా = రాక్షసుడా.
భావము:
ఓ రాక్షసుడా! మాయతో మోసగించి గెలవడం లోకంలో ఎక్కడైనా శౌర్యమూ కాదు; ధైర్యమూ కాదయ్యా. పౌరుషం కల మగవాడు తన
శక్తిసామర్థ్యాలు తానెరిగి, ఎదుటివానిని ఎదిరించాలి; అంతటి శక్తి ఉన్నా, మాయ చేసి కనిపించకుండా దెబ్బతీస్తే; చుట్టాలు నవ్వుతారు; పండితులు తిడతారు; ఆడపిల్లలు పెదవి విరుస్తారు సుమా.
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment