7-64-వచనము
అని యివ్విధంబున.
7-65-కంద పద్యము
కుంఠితనాదముతోడను
గంఠము శోషింప వగచు ఖగమును
హననో
త్కంఠుండైన కిరాతుఁ డ
కుంఠితగతి నేసె నొక్క కోలం
గూలన్.
ఇలా ఆడపిచ్చుకను చూసి,
దుఃఖంతో గద్గదమైన కంఠంతో, గొంతెండిపోయేలా విలపిస్తోంది. ఆ మగ పిచ్చుకను పక్షులను
వేటాడుతున్న ఆ బోయవాడు వేగంగా ఒక్క బాణం వేసి నేలమీద పడిపోయేలా కొట్టాడు.
७-६५-कंद पद्यमु
कुंठितनादमुतोडनु
गंठमु शोषिंप वगचु
खगमुनु हननो
त्कंठुंडैन किरातुँ
ड
कुंठितगति नेसे
नोक्क कोलं गूलन.
అని = అని; ఈ = ఈ; విధంబునన్ = విధముగ.
కుంఠిత = గద్గద; నాదము = స్వరము; తోడను = తోటి; కంఠము = గొంతు; శోషింపన్ = ఎండిపోతుండగ; వగచు = విచారించున్న; ఖగమును = పక్షిని; హనన = చంపుటకు; ఉత్కంఠుండు = పూనినవాడు; ఐన = అయిన; కిరాతుడు = బోయవాడు; అకుంఠిత = అడ్డులేని; గతిన్ = విధముగ; ఏసెన్ = కొట్టెను; ఒక్క = ఒక; కోలన్ = బాణమును; కూలన్ = పడిపోవునట్లుగ.
: :చదువుకుందాం
భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment