Wednesday, September 9, 2015

కాళియ మర్దన - గోపకుమారక

10.1-648-క.
గోకుమారకశేఖరు
నేపున సర్పంబు గఱచు టీక్షించి వగన్
మేపులకుఁ దొలఁగి గోవులు
వాపోవుచునుండె వృషభత్సంబులతోన్.
          గోప = గొల్ల; కుమార = పిల్లలలో; శేఖరున్ = శ్రేష్ఠుని; ఏపునన్ = గర్వముతో; సర్పంబున్ = పాము; కఱచుటన్ = కరిచివేయుటను; ఈక్షించి = చూసి; వగన్ = విచారముతో; మేపుల్ = గడ్డిమేయుటల; కున్ = కు; తొలగి = మాని; గోవులు = ఆవులు; వాపోవుచున్ = ఏడ్చుచును; ఉండెన్ = ఉండెను; వృషభ = ఎద్దులు; వత్సంబుల = దూడల; తోన్ = తోటి.
१०.१-६४८-क.
गोपकुमारकशेखरु
नेपुन सर्पंबु गर्रचु टीक्षिंचि वगन्
मेपुलकुँ दोलँगि गोवुलु
वापोवुचुनुंडे वृषभवत्संबुलतोन्.
            అక్కడి ఆవులు, దూడలు, ఎద్దులు గోపబాలకులలో శ్రేష్ఠుడైన ఆ కృష్ణుని నాగరాజు బలంగా కాటువేయటం చూసాయి; అవి అన్నీ విచారంతో మేతమేయడం మానేసి దుఃఖిస్తున్నాయి;
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :

No comments: