10.1-656-క.
కట్టా! క్రూర భుజంగము
గట్టలుకన్
నిన్నుఁ గఱవఁ గంపించితివో?
తిట్టితివో
పాపపు విధిఁ?
బట్టి మముం దలఁచి కాఁక పలవించితివో?
కట్టా = అయ్యో; క్రూర = క్రూరమైన;
భుజంగము = పాము; కట్ట = గట్టి; అలుకన్ = కోపముతో; నిన్నున్ = నిన్ను; కఱవన్ = కరచుటచేత; కంపించితివో = వణికిపోతివేమో;
తిట్టితివో = తిట్టనావేమో; పాపపు = పాపిష్టి;
విధిన్ = దైవమును; పట్టి = పట్టుకొని; మమున్ = మమ్ము; తలచి = తలచుకొని; కాకన్ = పరితాపముతో; పలవించితివో = విలపించితివో.
१०.१-६५६-क.
कट्टा! क्रूर
भुजंगमु
गट्टलुकन् निन्नुँ
गर्रवँ गंपिंचितिवो?
तिट्टितिवो पापपु
विधिँ?
बट्टि ममुं दलँचि
काँक पलविंचितिवो?అయ్యయ్యో! క్రూరమైన ఆ పాము కోపంతో నిన్ను కాటువేస్తుంటే భయంతో ఎంత వణికిపోయావో? ఆ పాపిష్ఠి విధిని ఎంతగా తిట్టుకొన్నావో? మమ్మల్ని తలచుకొని బాధతో ఎంతగా పలవరించావో కదా!
: :చదువుకుందాం
భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment