10.1-662-శా.
అంతం గృష్ణుఁడు మేను పెంప భుజగుం డావృత్తులం
బాసి తా
సంతప్తాయతభోగుఁ
డై కఱచుటల్ చాలించి
నిట్టూర్పుతో
శ్రాంతుండై తల
లెత్తి దుర్విషము నాసావీథులం గ్రమ్మ దు
శ్చింతన్ దిక్కులు చూచుచుం దలగి నిల్చెన్ ధూమకాష్ఠాకృతిన్.
అంతన్ = ఆ తరువాత; కృష్ణుండు
= కృష్ణుడు; మేను = శరీరమును; పెంపన్ =
పెంచగా; భుజగుండు = ఆ కాళియ సర్పము; ఆవృత్తులను
= తన చుట్లను; పాసి = విడిచి; తాన్ =
తను; సంతప్త = సంతాపముపొందిన; ఆయత =
నిడుపాటి; భోగుడు = దేహము కలవాడు; ఐ =
అయ్యి; కఱచుటలు = కరుచుట; చాలించి = ఆపి;
నిట్టూర్పు = దీర్ఘశ్వాసల; తో = తో; శ్రాంతుడు = బడలినవాడు; ఐ = అయ్యి; తలలు = పడగలను; ఎత్తి = పైకెత్తి; దుర్ = చెడ్డ; విషమున్ = విషమును; నాసా = ముక్కురంధ్రముల; వీదులన్ = దారిని; క్రమ్మన్ = కమ్ముకొన; దుశ్చింతన్ = చెడు ఆలోచనలతో;
దిక్కులున్ = ఇటునటు; చూచుచున్ = చూస్తు;
తలగి = తొలగి; నిల్చెన్ = నిలబడెను; ధూమ = పొగతోటి; కాష్ఠ = కొఱవికట్టె; ఆకృతిన్ = లాగ.
१०.१-६६२-शा.
अंतं गृष्णुँडु
मेनु पेंप भुजगुं डावृत्तुलं बासि ता
संतप्तायतभोगुँ डै
कर्रचुटल् चालिंचि निट्टूर्पुतो
श्रांतुंडै तल
लेत्ति दुर्विषमु नासावीथुलं ग्रम्म दु
श्चिंतन् दिक्कुलु
चूचुचुं दलगि निल्चेन् धूमकाष्ठाकृतिन्.
అప్పుడు కృష్ణుడు
చటుక్కున తన శరీరాన్ని బాగా పెంచాడు. కాళీయుడి చుట్టలు జారిపోయాయి. అతని పడగలు వేడెక్కిపోయాయి
దేహం కమిలిపోయింది. కరవడం మానేసాడు. పొగచూరిన కట్టెలా తేజస్సుకోల్పోయిన నాగరాజు
నిట్టూర్పులు వదుల్తూ బాగా కష్టపడి పడగలు పైకెత్తాడు. విషాన్ని విరజిమ్మే చెడ్డ
ఉద్దేశంతో అటునిటు చూస్తు పక్కకి తొలగి నిల్చున్నాడు.
: :చదువుకుందాం
భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment