10.1-639-ఉ.
భూరి మహాప్రతాప పరిపూర్ణ
భయంకర గోపబాల కం
ఠీరవపాతవేగవికటీకృత
దుర్విషభీషణోర్మి సం
పూరితమై వడిం
గలఁగి పొంగి
ధనుశ్శతమాత్రభాగ వి
స్తారము పొందె
నమ్మడుఁగు తప్తపయఃకణ
బుద్బుదోగ్రమై.
భూరి = అతి అదికమైన; మహా
= గొప్ప; ప్రతాప = తేజస్సుచే; పరిపూర్ణ
= నిండియున్న; భయంకర = భీకరమైన; గోప = యాదవ;
బాల = బాలుడనెడి; కంఠీరవ = సింహము {కంఠీరవము - భీకరమైన కంఠధ్వని కలది, సింహము}; పాత = పడుట యొక్క; వేగ = వడిచేత; వికటీకృత = తుళ్ళింపబడిన; దుర్ = చెడ్డ; విష = విషముతోటి; భీషణ = భయంకరమైన; ఊర్మి = అలలచేత; సంపూరితము = పూర్తిగా నిండినది;
ఐ = అయ్యి; వడిన్ = శీఘ్రముగా; కలగి = కలిగిపోయి; పొంగి = పైకి ఉబికి; ధనుః = విల్లులు; శత = నూటింటి యంత; మాత్ర = కొలదికల; భాగ = ప్రదేశము; విస్తారమున్ = విస్తరించుటను; పొందెన్ = పొందినది;
ఆ = ఆ యొక్క; మడుగు = హ్రదము; తప్త = తుళ్ళిన; పయః = నీటి; కణ
= బిందువులు; బుద్బుద = బుడగలతోను; ఉగ్రము
= భయంకరమైనది; ఐ = అయ్యి.
१०.१-६३९-उ.
भूरि महाप्रताप परिपूर्ण भयंकर गोपबाल कं
ठीरवपातवगविकटीकृत दुर्विषभीषणोर्मि सं
पूरितमै वडिं गलँगि पोंगि धनुश्शतमात्रभाग वि
स्तारमु पोंदे नम्मडुँगु तप्तपयःकण बुद्बुदोग्रमै.
మిక్కిలి
గొప్ప ప్రతాపంతో నిండిన భీకరమైన సింహకిశోరం లాంటి ఆ గొల్లపిల్లాడు గభాలున దూకాడు.
ఆ విపరీత వేగానికి ఆ సరస్సు దుర్విషంతో కూడిన భీకరమైన అలలుతో నిండి, వడితో కలచివేయబడింది. నీళ్ళు వికట నృత్యం చేస్తు పైకి నూరు ధనుస్సుల ఎత్తు
పొంగి కుత కుతలాడుతున్న నీటి బుడగలు లేచాయి.
: :చదువుకుందాం
భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment