10.1-660-వ.
అని యొండొరులం బట్టుకొని
విలపించుచుఁ “గృష్ణునితోడన మడుఁగుఁ జొత్తము చత్త” మనుచుఁ గృష్ణవిరహవేదననానలభార
తప్తులై మడుఁగు చొరఁబాఱుచున్న వారలం గనుంగొని భగవం తుండైన బలభధ్రుండు “మీరు మీఁ
దెఱుఁగరు; ధైర్యంబు
విడుచుట కార్యంబు గాదు సహించి చూడుం” డనుచు వారిని వారించె.
అని = అని; ఒండొరులన్ = ఒకరినొకరు;
పట్టుకొని = పట్టుకొని; విలపించుచున్ =
దుఃఖించుచు; కృష్ణుని = కృష్ణుని; తోడన
= తోబాటే; మడుగున్ = మడుగునందు; చొత్తము
= పడెదము; చత్తము = చనిపోయెదము; అనుచున్
= అనుచు; కృష్ణ = కృష్ణుని; విరహ =
ఎడబాటువలని; వేదన = బాధ అనెడి; అనల =
అగ్నిచే; భార = బరువెక్కిన మనసులతో; తప్తులు
= తపించెడివారు; ఐ = అయ్యి; మడుగున్ =
మడుగునందు; చొరన్ = పడుటకు; పాఱుచున్న
= పరుగెడుతున్న; వారలన్ = వారిని;
కనుంగొని = చూసి; భగవంతుండు = భగవత్స్వరూపుడు;
ఐన = అయినట్టి; బలభద్రుండు = బలరాముడు;
మీరు = మీరు; మీదన్ = భవిష్యత్తులోజరుగనన్నది;
ఎఱుగరు = తెలియరు; ధైర్యంబున్ = స్థైర్యమును;
విడుచుట = వదలుట; కార్యంబు = తగినపని; కాదు = కాదు; సహించి =
ఓర్పువహించి; చూడుండు = జరుగబోవునదిచూడండి; అనుచున్ = అనుచు; వారిని = గోపజనులను; వారించెన్ = ఆపెను.
१०.१-६६०-व.
अनि योंडोरुलं
बट्टुकोनि विलपिंचुचुँ “गृष्णुनितोडन मडुँगुँ जोत्तमु चत्त” मनुचुँ
गृष्णविरहवेदननानलभार तप्तुलै मडुँगु चोरँबार्रुचुन्न वारलं गनुंगोनि भगवं तुंडैन
बलभध्रुंडु “मीरु मीँ देर्रुँगरु; धैर्यंबु विडुचुट कार्यंबु गादु
सहिंचि चूडुं” डनुचु वारिनि वारिंचे.
ఇలా
విలపిస్తు ఒకళ్ళనొకళ్ళు పట్టుకొని ఏడుస్తున్నారు; “కృష్ణుడితోపాటు
మనం కూడ ఈమడుగులో పడి చచ్చిపోదాం” అంటు కృష్ణ విరహాగ్ని భరించలేక తపించిపోతూ
మడుగులో పడబోతున్నారు; వారిని చూసి మహిమాన్వితుడైన బలరాముడు
“మీరు ముందు జరగబోయేది తెలుసుకోలేకుండా ఉన్నారు; ధైర్యం వదలి
పెట్టడం సరైన పని కాదు; ఓర్పుపట్టి ఏం జరుగు తుందో చూస్తు
ఉండండి;” అని చెప్పి వారిని ఆపాడు.
: :చదువుకుందాం
భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment