8-381-వ.
వచ్చి
సురలకు నారదుం డిట్లనియె.
8-382-శా.
సిద్ధించెన్ సురలార! మీ కమృతమున్; శ్రీనాథ సంప్రాప్తులై
వృద్ధిం బొందితి రెల్ల వారలును; విద్వేషుల్ మృతిం బొంది; రీ
యుద్ధం బేటికి ? నింకఁ జాలుఁ; బనిలే దోహో పురే" యంచు సం
బద్ధాలాపము లాడి మాన్చె సురలం బాండవ్యవంశాగ్రణీ!
టీకా:
వచ్చి = వచ్చి;
సురల్ = దేవతల;
కున్ = కు; నారదుండు = నారదుడు;
ఇట్లు = ఈ విధముగ;
అనియె =
పలికెను.
సిద్దించెన్ =
సమకూరినది; సురలార = దేవతలు;
మీ = మీ; కున్ = కు; అమృతమున్ = అమృతము;
శ్రీనాథ =
నారయణుని; సంప్రాప్తులు = ఆశ్రయముదొరికినవారు;
ఐ = అయ్యి; వృద్ధిన్ =
అభివృద్ధిని;
పొందితిరి = పొందిరి;
ఎల్లవారలను = మీరు అందరు;
విద్వేషుల్ =
శత్రువులు; మృతిన్ = మరణమును;
పొందిరి = పొందిరి;
ఈ = ఈ; యుద్ధంబున్ = పోరు;
ఏటికిన్ = ఎందులకు;
ఇంకన్ = ఇంక;
చాలును = చాలించండి;
పని = అవసరము;
లేదు =
లేదు; ఓహో = భళీ; పురే = బాగు;
అంచున్ = అనుచు;
సంబద్ద = తగిన;
ఆలాపములు =
మాటలు; ఆడి = పలికి;
మాన్చెన్ = మానిపించెను;
సురలన్ = దేవతలను;
పాండవ్యవంశాగ్రణీ = పరీక్షిన్నరేంద్రుడ.
భావము:
ఆ
దేవదానవ సంగ్రామాన్ని ఆపడానికి వచ్చిన నారదుడు దేవతలతో ఇలా అన్నాడు.
ఓ
పాండవ వంశంలో ఉత్తముడవయిన పరీక్షిన్మహారాజా! “ఓ దేవతలాగా! మీకు అమృతం లభించింది కదా. మీరు అందరూ చక్కగా శ్రీమహావిష్ణువును ఆశ్రయించి
బాగుపడ్డారు. మీ శత్రువులు నశించిపోయారు. బాగు బాగు. ఇంక యుద్ధంతో పని లేదు,
ఆపేయండి” అంటూ నచ్చజెప్పి నారదుడు యుద్ధం ఆపించాడు.
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment