7-353-క.
కావున
నల్పుఁడ సంస్తుతి
గావించెద
వెఱపు లేక కలనేరుపునన్;
నీ వర్ణనమున
ముక్తికిఁ
బోవు నవిద్యను
జయించి పురుషుఁ
డనంతా!
టీకా:
కావునన్ = కనుక; అల్పుడ = చిన్నవాడను; సంస్థుతి
= స్తోత్రములు; కావించెద = చేసెదను; వెఱపు
= బెదురు; లేక = లేకుండగ; కల =
కలిగినంత; నేరుపునన్ = సామర్ధ్యముతో; నీ
= నీ యొక్క; వర్ణనమునన్ = స్తుతించుటవలన; ముక్తి = మోక్షపదమున; కిన్ = కు; పోవున్ = వెళ్ళును; అవిద్యన్ =
అవిద్యను; జయించి = జయించి; పురుషుండు
= మానవుడు; అనంతా = నారాయణా {అనంతుడు - అంతము లేనివాడు, హరి}.
భావము:
శాశ్వతుడా! శ్రీహరీ! మానవుడు కేవలం నీ
గుణాలను కీర్తించటం ద్వారా అవిద్యను జయించి కైవల్యాన్ని అందుకుంటాడు కదా. కనుక, నేను
అల్పుడను. కొద్దిపాటి జ్ఞానమే నాకున్నా, బెదరకుండా నా
నేర్పుకొలది స్తుతిస్తున్నాను. నా ప్రార్థన మన్నించు.
7-353-క.
कावुन नल्पुँड संस्तुति
गाविंचेद वेर्रपु लेक कलनेरुपुनन्;
नी वर्णनमुन मुक्तिकिँ
बोवु नविद्यनु जयिंचि पुरुषुँ डनंता!
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment