10.1-680-క.
ఘన సంసారాహతులగు
జను లాకాంక్షింపఁ గడు నశక్యం బగు
శో
భనము
సమక్షంబున నహి
గనియెం
దామసుఁడు రోషకలితుం డయ్యున్
ఘన = గొప్పదైన; సంసార = సంసారపు;
ఆహతులు = బారముపడినవారు; అగు = ఐన; జనులు = ప్రజలు; ఆకాంక్షింపన్ = కోరుకొనుటకైనన్;
కడు = మిక్కలి; అశక్యంబు = అసాధ్యము; అగు = ఐన; శోభనము = మేలు; సమక్షంబునన్
= కంటికెదురుగా; అహి = ఈ సర్పము; కనియెన్
= దర్శించెను; తామసుడు = తమోగుణాన్వితుడు; రోష = కోపము; కలితుండు = కలవాడు; అయ్యున్ = అయినప్పటికి.
१०.१-६८०-क.
घन संसाराहतुलगु
जनु लाकांक्षिंपँ गडु नशक्यं बगु शो
भनमु समक्षंबुन नहि
गनियें दामसुँडु रोषकलितुं डय्युन्
నీ
సాన్నిధ్యమే పరమ శుభం; అతి భారమైన సంసారం వలన మిక్కిలిగా
కూరుకుపోయిన వారికి కోరడానికి కూడ సాధ్యం కానిది. ఎంత అదృష్టవంతుడో? అట్టి భాగ్యాన్ని ఈ క్రోధం రోషంతో నిండిన వాడైన ఈ కాళియుడు పొందాడు.
: :చదువుకుందాం
భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment