Thursday, October 8, 2015

కాళియ మర్దన - ఘన

10.1-680-క.
 సంసారాహతులగు
ను లాకాంక్షింపఁ గడు నక్యం బగు శో
ము సమక్షంబున నహి
నియెం దామసుఁడు రోషలితుం డయ్యున్
          ఘన = గొప్పదైన; సంసార = సంసారపు; ఆహతులు = బారముపడినవారు; అగు = ఐన; జనులు = ప్రజలు; ఆకాంక్షింపన్ = కోరుకొనుటకైనన్; కడు = మిక్కలి; అశక్యంబు = అసాధ్యము; అగు = ఐన; శోభనము = మేలు; సమక్షంబునన్ = కంటికెదురుగా; అహి = ఈ సర్పము; కనియెన్ = దర్శించెను; తామసుడు = తమోగుణాన్వితుడు; రోష = కోపము; కలితుండు = కలవాడు; అయ్యున్ = అయినప్పటికి.
१०.-६८०-.
घन संसाराहतुलगु
जनु लाकांक्षिंपँ गडु नशक्यं बगु शो
भनमु समक्षंबुन नहि
गनियें दामसुँडु रोषकलितुं डय्युन्
            నీ సాన్నిధ్యమే పరమ శుభం; అతి భారమైన సంసారం వలన మిక్కిలిగా కూరుకుపోయిన వారికి కోరడానికి కూడ సాధ్యం కానిది. ఎంత అదృష్టవంతుడో? అట్టి భాగ్యాన్ని ఈ క్రోధం రోషంతో నిండిన వాడైన ఈ కాళియుడు పొందాడు.

: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :

No comments: