7-115-సీస పద్యము
తన యందు నఖిల భూతము లందు నొకభంగి; సమహితత్వంబున జరుగువాఁడు;
పెద్దలఁ బొడగన్న భృత్యునికైవడిఁ; జేరి నమస్కృతుల్ చేయువాఁడు;
కన్నుదోయికి నన్యకాంత లడ్డం బైన; మాతృభావము జేసి మరలువాఁడు;
తల్లిదండ్రుల భంగి ధర్మవత్సలతను; దీనులఁ గావఁ జింతించువాఁడు;
7-115.1-తేటగీతి
సఖుల యెడ సోదరస్థితి జరుపువాఁడు; దైవతము లంచు గురువులఁ దలఁచువాఁడు
లీల లందును బొంకులు లేనివాఁడు; లలితమర్యాదుఁ డైన ప్రహ్లాదుఁ డధిప!
ఓ ధర్మరాజా! ఆ ప్రహ్లాదుడు చక్కటి మర్యాద, మంచి చెడు వివేకం తెలిసినవాడు. జీవులు అందరిని తనతో సమానులుగా చూస్తూ సమ భావం నెరపుతూ మెలుగుతాడు. పెద్దవారిని చూస్తే దగ్గరకు వెళ్ళి సేవకుడిలా మొక్కుతాడు. పరస్త్రీలు కనబడితే తన తల్లివలె చూసి దారి ఇస్తాడు. దిక్కులేని వారిని తల్లిదండ్రుల వలె రక్షిస్తాడు. స్నేహితులను అన్నదమ్ముల్లా చూస్తాడు. గురువులను దేవుళ్ళు గా భావిస్తాడు. సరదాలకు కూడ అబద్ద మాడడు.
దానవ రాజు హిరణ్యకశిపుడికి నలుగురు కొడుకులు. వారు సంహ్లాదుడు, హ్లాదుడు, అనుహ్లాదుడు, ప్రహ్లాదుడు. వారిలో ప్రహ్లాదుడు మహాభక్తుడు. అతని చరిత్ర నారదుడు ధర్మరాజుకి చెప్తున్నాడు.
७-११५-सीस पद्यमु
तन यंदु नखिल भूतमु लंदु नोकभंगि; समहितत्वंबुन जरुगुवाँडु;
पेद्दलँ बोडगन्न भृत्युनिकैवडिँ; जेरि नमस्कृतुल् चेयुवाँडु;
कन्नुदोयिकि नन्यकांत लड्डं बैन; मातृभावमु जेसि मरलुवाँडु;
तल्लिदंड्रुल भंगि धर्मवत्सलतनु; दीनुलँ गावँ जिंतिंचुवाँडु;
७-११५.१-तेटगीति
सखुल येड सोदरस्थिति जरुपुवाँडु; दैवतमु लंचु गुरुवुलँ दलँचुवाँडु
लील लंदुनु बोंकुलु लेनिवाँडु; ललितमर्यादुँ डैन प्रह्लादुँ डधिप!
తన = తన; అందున్ = ఎడల; అఖిల = ఎల్ల; భూతముల్ = ప్రాణుల; అందున్ = ఎడల; ఒక = ఒకే; భంగిన్ = విధముగ; సమహిత = సమత్వ; తత్వంబునన్ = భావముతో; జరుగు = మెలగు; వాడు = వాడు; పెద్దలన్ = పెద్దలను; పొడగన్న = గమనించినచో; భృత్యుని = సేవకుని; కైవడి = వలె; చేరి = దగ్గరకు వెళ్ళి; నమస్కృతుల్ = నమస్కారములు; చేయు = చేసెడి; వాడు = వాడు; కన్నుదోయి = రెండుకళ్ళ; కిన్ = కి; అన్య = ఇతర; కాంతలు = స్త్రీలు; అడ్డంబు = ఎదురుపడుట; ఐన = జరిగిన; మాతృ = తల్లి యనెడి; భావము = భావము; చేసి = వలన; మరలు = మెలిగెడి; వాడు = వాడు; తల్లిదండ్రుల = తల్లిదండ్రుల; భంగిన్ = వలె; ధర్మవత్సలతన్ = న్యాయబుద్ధితో; దీనులన్ = బీగలను; కావన్ = కాపాడుటకు; చింతించు = భావించు; వాడు = వాడు.
సఖుల = స్నేహితుల; యెడ = అందు; సోదర = తోడబుట్టినవాడి; స్థితిన్ = వలె; జరుపు = నడపు; వాడు = వాడు; దైవతములు = దేవుళ్ళు; అంచున్ = అనుచు; గురువులన్ = గురువులను; తలచు = భావించెడి; వాడు = వాడు; లీలలు = ఆటలు; అందును = లోనయినను; బొంకులు = అబద్ధములు; లేని = చెప్పనేచెప్పని; వాడు = వాడు; లలిత = చక్కటి; మర్యాదుడు = మర్యాదగలవాడు; ఐన = అయిన; ప్రహ్లాదుడు = ప్రహ్లాదుడు; అధిప = రాజా.
తన యందు నఖిల భూతము లందు నొకభంగి; సమహితత్వంబున జరుగువాఁడు;
పెద్దలఁ బొడగన్న భృత్యునికైవడిఁ; జేరి నమస్కృతుల్ చేయువాఁడు;
కన్నుదోయికి నన్యకాంత లడ్డం బైన; మాతృభావము జేసి మరలువాఁడు;
తల్లిదండ్రుల భంగి ధర్మవత్సలతను; దీనులఁ గావఁ జింతించువాఁడు;
7-115.1-తేటగీతి
సఖుల యెడ సోదరస్థితి జరుపువాఁడు; దైవతము లంచు గురువులఁ దలఁచువాఁడు
లీల లందును బొంకులు లేనివాఁడు; లలితమర్యాదుఁ డైన ప్రహ్లాదుఁ డధిప!
ఓ ధర్మరాజా! ఆ ప్రహ్లాదుడు చక్కటి మర్యాద, మంచి చెడు వివేకం తెలిసినవాడు. జీవులు అందరిని తనతో సమానులుగా చూస్తూ సమ భావం నెరపుతూ మెలుగుతాడు. పెద్దవారిని చూస్తే దగ్గరకు వెళ్ళి సేవకుడిలా మొక్కుతాడు. పరస్త్రీలు కనబడితే తన తల్లివలె చూసి దారి ఇస్తాడు. దిక్కులేని వారిని తల్లిదండ్రుల వలె రక్షిస్తాడు. స్నేహితులను అన్నదమ్ముల్లా చూస్తాడు. గురువులను దేవుళ్ళు గా భావిస్తాడు. సరదాలకు కూడ అబద్ద మాడడు.
దానవ రాజు హిరణ్యకశిపుడికి నలుగురు కొడుకులు. వారు సంహ్లాదుడు, హ్లాదుడు, అనుహ్లాదుడు, ప్రహ్లాదుడు. వారిలో ప్రహ్లాదుడు మహాభక్తుడు. అతని చరిత్ర నారదుడు ధర్మరాజుకి చెప్తున్నాడు.
७-११५-सीस पद्यमु
तन यंदु नखिल भूतमु लंदु नोकभंगि; समहितत्वंबुन जरुगुवाँडु;
पेद्दलँ बोडगन्न भृत्युनिकैवडिँ; जेरि नमस्कृतुल् चेयुवाँडु;
कन्नुदोयिकि नन्यकांत लड्डं बैन; मातृभावमु जेसि मरलुवाँडु;
तल्लिदंड्रुल भंगि धर्मवत्सलतनु; दीनुलँ गावँ जिंतिंचुवाँडु;
७-११५.१-तेटगीति
सखुल येड सोदरस्थिति जरुपुवाँडु; दैवतमु लंचु गुरुवुलँ दलँचुवाँडु
लील लंदुनु बोंकुलु लेनिवाँडु; ललितमर्यादुँ डैन प्रह्लादुँ डधिप!
తన = తన; అందున్ = ఎడల; అఖిల = ఎల్ల; భూతముల్ = ప్రాణుల; అందున్ = ఎడల; ఒక = ఒకే; భంగిన్ = విధముగ; సమహిత = సమత్వ; తత్వంబునన్ = భావముతో; జరుగు = మెలగు; వాడు = వాడు; పెద్దలన్ = పెద్దలను; పొడగన్న = గమనించినచో; భృత్యుని = సేవకుని; కైవడి = వలె; చేరి = దగ్గరకు వెళ్ళి; నమస్కృతుల్ = నమస్కారములు; చేయు = చేసెడి; వాడు = వాడు; కన్నుదోయి = రెండుకళ్ళ; కిన్ = కి; అన్య = ఇతర; కాంతలు = స్త్రీలు; అడ్డంబు = ఎదురుపడుట; ఐన = జరిగిన; మాతృ = తల్లి యనెడి; భావము = భావము; చేసి = వలన; మరలు = మెలిగెడి; వాడు = వాడు; తల్లిదండ్రుల = తల్లిదండ్రుల; భంగిన్ = వలె; ధర్మవత్సలతన్ = న్యాయబుద్ధితో; దీనులన్ = బీగలను; కావన్ = కాపాడుటకు; చింతించు = భావించు; వాడు = వాడు.
సఖుల = స్నేహితుల; యెడ = అందు; సోదర = తోడబుట్టినవాడి; స్థితిన్ = వలె; జరుపు = నడపు; వాడు = వాడు; దైవతములు = దేవుళ్ళు; అంచున్ = అనుచు; గురువులన్ = గురువులను; తలచు = భావించెడి; వాడు = వాడు; లీలలు = ఆటలు; అందును = లోనయినను; బొంకులు = అబద్ధములు; లేని = చెప్పనేచెప్పని; వాడు = వాడు; లలిత = చక్కటి; మర్యాదుడు = మర్యాదగలవాడు; ఐన = అయిన; ప్రహ్లాదుడు = ప్రహ్లాదుడు; అధిప = రాజా.
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment