10.1-677-ఉ.
ఎట్టి తపంబు చేసెనొకొ? యెట్టి సుకర్మములాచరించెనో?
యెట్టి నిజంబు పల్కెనొకొ? యీఫణి
పూర్వభవంబునందు ము
న్నెట్టి మహానుభావులకు నెన్నఁడుఁ
జేరువగాని నీవు నేఁ
డిట్టి వినోదలీలఁ దల లెక్కి
నటించెద వీ ఫణీంద్రుపై.
కాళీయ మర్దనుడు |
ఎట్టి = ఎలాంటి; తపంబున్ = తపస్సును; చేసెన్ = చేసెనో; ఒకొ = ఏమో; ఎట్టి
= ఎలాంటి; సుకర్మములు = మంచిపనులు; ఆచరించెనో
= చేసెనో; ఎట్టి = ఎలాంటి; నిజంబున్ =
సత్యమును; పల్కెన్ = పలికెనో; ఒకొ =
ఏమో; ఈ = ఈ యొక్క; ఫణి = సర్పము;
పూర్వ = ముందు; భవంబున్ = జన్మము; అందున్ = లో; మున్ను = ఇంతకు
పూర్వము; ఎట్టి = ఎలాంటి; మహానుభావుల =
గొప్పవారల; కున్ = కు; ఎన్నడున్ =
ఎప్పుడు; చేరువ = సన్నిహితుడు; కాని =
కాని; నీవు = నీవు; నేడు = ఇవాళ;
ఇట్టి = ఇటువంటి; వినోద = వినోద; లీన = విలాసములను; నటించెదవు = నాట్యము చేసెదవు;
ఈ = ఈ యొక్క; ఫణి = పాము; ఇంద్రు = శ్రేష్టుని; పైన్ = మీద.
१०.१-६७७-उ.
एट्टि तपंबु चेसेनोको? येट्टि सुकर्ममुलाचरिंचेनो?
येट्टि निजंबु पल्केनोको? यीफणि पूर्वभवंबुनंदु मु
न्नेट्टि महानुभावुलकु नेन्नँडुँ जेरुवगानि नीवु नेँ
डिट्टि विनोदलीलँ दल लेक्कि नटिंचेद वी फणींद्रुपै.
పూర్వ
జన్మలలో ఈ కాళియుడు ఎంతటి గొప్ప తపస్సు చేసాడో? ఏగొప్ప
మంచిపనులు చేసాడో? ఏసత్యాలు పలికాడో? ఎప్పుడు
ఎంతటి మహానుభావుల దగ్గరకువెళ్ళని నువ్వు ఇవేళ ఇలా వినోదంగా ఈ నాగరాజు పడగలమీదెక్కి
నాట్యం చేసావు. అహా! ఎంత అదృష్టవంతుడో కదా ఇతడు?
: :చదువుకుందాం
భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment