10.1-690-ఇం.
నీయాన; యెవ్వారిని నిగ్రహింపం
డా యుగ్ర
పాపాకృతి నంద డింకన్;
నీ యాజ్ఞలో
నుండెడు నేఁటఁగోలెన్
మా యీశు
ప్రాణంబులు మాకు నీవే."
నీ = నీమీద; ఆన = ఒట్టు; ఎవ్వారిని
= ఎవరిని; నిగ్రహింపడు = బాధింపడు; ఆ =
మునుపటి; ఉగ్ర = భయంకరమైన; పాప
= పాపరూపమైన; ఆకృతిన్ = ఆకారమును; అందడు = చెందడు; ఇంకన్ = ఇకపైన; నీ = నీవు పెట్టెడి; ఆజ్ఞన్ = ఆజ్ఞకు; లోన్ = లోబడి; ఉండెడున్ = ఉండగలడు; నేట = ఇవాళ్టి; గోలెన్ = నుంచి; మా = మా యొక్క; ఈశు = భర్త; ప్రాణంబులున్
= ప్రాణములను; మా = మా; కున్ = కు;
ఈవే = ఇమ్ము.
१०.१-६९०-इं.
नीयान; येव्वारिनि
निग्रहिंपं
डा युग्र पापाकृति नंद डिंकन्;
नी याज्ञलो नुंडेडु नेँटँगोलेन्
मा यीशु प्राणंबुलु माकु
नीवे."
నీ మీద ఒట్టు; ఈ కాళియుడు ఇంకెవ్వరుని బాధపెట్టడు;
ఇంకెప్పటికి భయంకరమైన పాపిష్టి రూపమెత్తడు; ఇవేళ్టి
నుంచి నువ్వు చెప్పినట్లే నడచుకుంటాడు; మా భర్త ప్రాణాలను
మాకు ప్రసాదించవయ్యా స్వామీ!.”
: :చదువుకుందాం
భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment