అడిచితివో
1-357-క.
అడిచితివో భూసురులను;
గుడిచితివో బాల వృద్ధ గురువులు వెలిగా;
విడిచితివో యాశ్రితులను;
ముడిచితివో పరుల విత్తములు లోభమునన్.
ఆరాధ్యులైన భూసురులను అణచివేసావా,
లేకపోతే బాలురకు వృద్ధులకు గురువులకు పెట్టకుండా కుడిచినావా, శరణని చేరిన వారిని కాపాడకుండా
వదలిపెట్టావా, పోనీ పరుల ధనాలను లోభం కొద్దీ ముడిచేసావా; తప్పు చేసినవాడికి కాని నీ కెందుకయ్యా యీ విచారం.
ద్వారక నుండి విచార వదనంతో వచ్చిన అర్జునుడుని విషయ మేమిటి అని
ధర్మరాజు అడుగుతున్నాడు.
1-357-ka.
aDichitivO
bhoosurulanu;
guDichitivO
baala vRddha guruvulu veligaa;
viDichitivO
yaaSritulanu;
muDichitivO
parula vittamulu lObhamunan.
అడిచితివో = అణగ్గొట్టితివా ఏమిటి; భూసురులను = బ్రాహ్మణులను {భూసురులు - భూమికి దేవతలు, బ్రాహ్మణులు};
కుడిచితివో = తింటివా ఏమిటి; బాల = పిల్లలను కాని; వృద్ధ = ముసలివారిని కాని; గురువులు = గురువులను కాని; వెలిగా = విడిచి పెట్టి; విడిచితివో = విడిచిపెట్టావా ఏమిటి; ఆశ్రితులను = ఆశ్రయించినవారిని; ముడిచితివో = మూటగట్టితివా ఏమిటి; పరుల = ఇతరుల; విత్తములు = ధనములను; లోభమునన్ = పిసినారితనముతో.
~~~|సర్వేజనాః సుఖినోభవంతు|~~~
No comments:
Post a Comment