:చదువుకుందాం భాగవతం : : బాగుపడదాం మనం
అందరం:
10.1-689-ఆ.
మమ్ముఁబెండ్లి చేయు మా ప్రాణవల్లభు
ప్రాణమిచ్చి కావు భక్తవరద!
నీవు చేయు పెండ్లి నిత్యంబు భద్రంబు
పిన్ననాటి పెండ్లి పెండ్లి కాదు.
ప్రాణమిచ్చి కావు భక్తవరద!
నీవు చేయు పెండ్లి నిత్యంబు భద్రంబు
పిన్ననాటి పెండ్లి పెండ్లి కాదు.
10.1-690-ఇం.
నీయాన; యెవ్వారిని నిగ్రహింపం
డా యుగ్ర పాపాకృతి నంద డింకన్;
నీ యాజ్ఞలో నుండెడు నేఁటఁగోలెన్
మా యీశు ప్రాణంబులు మాకు నీవే."
డా యుగ్ర పాపాకృతి నంద డింకన్;
నీ యాజ్ఞలో నుండెడు నేఁటఁగోలెన్
మా యీశు ప్రాణంబులు మాకు నీవే."
టీకా:
మమ్మున్ = మమ్ములను; పెండ్లిచేయుము = పెళ్ళిచేయుము, కూర్చుము; మా =
మా యొక్క; ప్రాణవల్లభు = భర్త యొక్క; ప్రాణమున్ = ప్రాణమును; ఇచ్చి = ఇచ్చి; కావు =
కాపాడుము; భక్తవరద = కృష్ణా {భక్తవరదుడు
- భక్తుల కోరికలు తీర్చువాడు, విష్ణువు}; నీవు = నీవు; చేయు =
చేసెడి; పెండ్లి = పెళ్ళి, శుభము; నిత్యంబు = శాశ్వతమైనది; భద్రంబు = మేలైనది; పిన్ననాటి
= మా చిన్నప్పటి; పెండ్లి = పెళ్శి; పెళ్ళి
= పెళ్ళి అని చెప్పదగినది;
కాదు = కాదు.
నీ = నీమీద; ఆన = ఒట్టు; ఎవ్వారిని
= ఎవరిని; నిగ్రహింపడు = బాధింపడు; ఆ = మునుపటి; ఉగ్ర =
భయంకరమైన; పాప = పాపరూపమైన; ఆకృతిన్
= ఆకారమును; అందడు = చెందడు; ఇంకన్
= ఇకపైన; నీ = నీవు పెట్టెడి; ఆజ్ఞన్ = ఆజ్ఞకు; లోన్ =
లోబడి; ఉండెడున్ = ఉండగలడు; నేట = ఇవాళ్టి; గోలెన్
= నుంచి; మా = మా యొక్క; ఈశు =
భర్త; ప్రాణంబులున్ = ప్రాణములను; మా = మా; కున్ =
కు; ఈవే = ఇమ్ము.
భావము:
భక్తులకు వరాలిచ్చే మహానుభావ! శ్రీకృష్ణ!
మా ప్రాణప్రియుడైన కాళీయుడి ప్రాణాలు ప్రసాదించి, అతనితో
మాకు కల్యాణం చేయించు. చిన్నప్పుడు జరిగిన మా పెళ్ళి కల్యాణం కాదు. ఇప్పుడు నీవు
మాకు చేసేదే కల్యాణం శాశ్వతంగా ఉండేదీ, క్షేమకరమైనదీ.
నీ మీద ఒట్టు; ఈ కాళియుడు ఇంకెవ్వరిని బాధపెట్టడు; ఇంకెప్పటికి భయంకరమైన పాపిష్టి రూపమెత్తడు; ఇవేళ్టి నుంచి నువ్వు చెప్పినట్లే నడచుకుంటాడు; మా భర్త ప్రాణాలను మాకు ప్రసాదించవయ్యా స్వామీ!.”
No comments:
Post a Comment