7-225-మత్త.
ప్రల్లదంబున
వేల్పు లుద్ధతిఁ బాఱి రాజనివాసముం
గొల్ల బెట్టి
సమస్త విత్తముఁ గ్రూరతం
గొని పోవఁగా
నిల్లు చొచ్చి
విశంకుఁడై యమరేశ్వరుం డదలించి మా
తల్లిఁ దాఁ
జెఱఁబట్టె సిగ్గునఁ దప్తయై
విలపింపఁగాన్.
టీకా:
ప్రల్లదంబునన్ = పౌరుషముతో; వేల్పులు = దేవతలు;
ఉద్ధతిన్ = అతిశయించి; పాఱి = పరుగెట్టుకెళ్ళి;
రాజనివాసమున్ = రాచనగరిని; కొల్లబెట్టి = కొల్లగొట్టి; సమస్త = అఖిలమైన;
విత్తమున్ = ధనమును; క్రూరతన్ = క్రూరముగా;
కొనిపోవగాన్ = తీసుకొనిపోవుచుండగా; ఇల్లున్ =
ఇంటియందు; చొచ్చి = దూరి; విశంకుడు =
జంకులేనివాడు; ఐ = అయ్యి; అమరేశ్వరుండు
= ఇంద్రుడు; అదలించి = భయపెట్టి; మా =
మా యొక్క; తల్లిన్ = తల్లిని; తాన్ =
తను; చెఱబట్టె = బంధించెను; సిగ్గున =
సిగ్గుతో; తప్త = కాగిపోయినది; ఐ =
అయ్యి; విలపింపగాన్ = ఏడుస్తుండగా.
భావము:
దండెత్తి వచ్చిన దేవతలు దౌర్జన్యంతో రాక్షసరాజు నివాస మందిరాన్ని వెంటనే
ఆక్రమించారు. సర్వ సంపదలూ, ధనాగారం సమస్తం దోచేశారు.
దేవేంద్రుడు సంకోచం లేకుండా అంతఃపురంలోకి చొరబడ్డాడు. మా తల్లిని చెరబట్టాడు. ఆమె
సిగ్గుతో విలవిలలాడింది. దేవేంద్రుడు ఆమె ఎంత ఏడ్చినా వినిపించుకోలేదు.
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment