“నిన్నునీశ్వరు
దేవదేవుని నిర్ణయింపఁగ లేక యో
సన్నుతామలకీర్తిశోభిత! సర్వలోకశరణ్య! మా
యన్న
యీతఁడు నేడు చేసె మహాపరాధము
నీ యెడన్
నన్ను
మన్నన చేసి కావు మనాథనాథ! దయా నిథీ!
ఓ సత్పురుషులచే
కీర్తింపబడేవాడ! సకల లోకాలని కాపాడేవాడా! దిక్కులేని వారికి దిక్కైనవాడ! దయామయా!
శ్రీకృష్ణ! వీడు రుక్మి మా అన్న.
నిన్ను ఈశ్వరునిగా దేవదేవునిగా గుర్తించలేక చాలా పెద్ద తప్పు చేసాడు. నన్ను
మన్నించి వీనిని క్షమించు. అంటు రుక్మిణీదేవి విన్నవించసాగింది.
89- matta.
“ninnuneeshvaru
dEvadEvuni nirNayiMpaM~ga lEka yO
sannutaamalakeertishObhita! sarvalOkasharaNya! maa
yanna yeetaM~Du nEDu chEse mahaaparaadhamu nee yeDan
nannu mannana chEsi kaavu manaathanaatha! dayaa nithee!
నిన్నున్ = నిన్ను; ఈశ్వరున్ = సర్వనియామకుని; దేవదేవుని = బ్రహాదిదేవతలకిదేవుని; నిర్ణయింపగన్ = నిర్ధారించుకొనగ; లేక = లేక; ఓ = ఓయి; సన్నుత = కొనియాడబడిన; అమల = నిర్మలమైన; కీర్తి = యశస్సుచేత; శోభిత = శోభిల్లువాడ; సర్వ = సమస్తమైన; లోక = భువనములకు; శరణ్య = రక్షణనిచ్చువాడ; మా = మా యొక్క; అన్న = సోదరుడు; ఈతడు = ఇతని; నేడు = ఇవాళ; చేసెన్ = చేసెను; మహా = పెద్ద; అపరాధమున్ = తప్పును; నీ = నీ; యెడన్ = అందు; నన్నున్ = నన్ను; మన్నన = మన్నించుట; చేసి = చేసి; కావుము = కాపాడుము; అనాథ = దిక్కులేనివారికి; నాథ = దిక్కయినవాడ; దయానిథీ = దయకుఉనికిపట్టైనవాడ.
: : చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం; మనం అందరం:
:
No comments:
Post a Comment