7-267-ఉ.
లోకము
లన్నియున్ గడియలోన జయించినవాఁడ వింద్రియా
నీకముఁ జిత్తమున్
గెలువ నేరవు
నిన్ను నిబద్ధుఁ జేయు నీ
భీకర
శత్రు లార్వురఁ బ్రభిన్నులఁ
జేయుము ప్రాణికోటిలో
నీకు విరోధి
లేఁ డొకఁడు నేర్పునఁ
జూడుము దానవేశ్వరా!
టీకా:
లోకముల్ = లోములను; అన్నియున్ = అన్నిటిని;
గడియ = కొద్దికాలము; లోనన్ = లోనే; జయించినవాడవు = నెగ్గినాడవు; ఇంద్రియ = ఇంద్రియముల;
అనీకము = సమూహము; చిత్తమున్ = మనసు; గెలువన్ = నెగ్గుట; నేరవు = చేయలేవు; నిన్నున్ = నిన్ను; నిబద్దున్ =
బంధనములజిక్కుకొన్నవానిగ; చేయున్ = చేయును;
నీ = నీ యొక్క; భీకర = భయంకరమైన; శత్రులార్వులన్ = అరిషడ్వర్గములను; ప్రభిన్నులన్ =
ఓడినవారినిగా; చేయుము = చేయుము; ప్రాణి
= జీవ; కోటి = జాలము; లోన్ = అందు;
నీ = నీ; కున్ = కు; విరోధి
= శత్రువు; లేడు = లేడు; ఒకడు = మరియొకడు;
నేర్పునన్ = వివేకముతో; చూడుము = ఆలోచించుము;
దానవేశ్వరా = రాక్షసరాజా.
భావము:
నువ్వేమో, రాక్షసరాజా! లోకాలు
అన్నింటినీ క్షణంలో జయించావు; కానీ నీ లోని మనస్సునూ, ఇంద్రియాలనూ గెలువలేకపోయావు; వాటి ముందు నువ్వు
ఓడిపోయావు; కామ, క్రోధ, లోభ, మోహ, మద, మాత్సర్యాలు అనే ఆరుగురు శత్రువులు నిన్ను బందీ
చేశారు; ఆ భయంకరమైన శత్రువులను అరిషడ్వర్గాలు అంటారు; వాటిని
జయించి నశింపజేసావంటే జీవకోటి సర్వంలోనూ నీకు విరోధి ఎవ్వరూ ఉండడు. నా విన్నపం
మన్నించు.
७-२६७-उ.
लोकमु लन्नियुन् गडियलोन
जयिंचिनवाँड विंद्रिया
नीकमुँ जित्तमुन् गेलुव
नेरवु निन्नु निबद्धुँ जेयु नी
भीकर शत्रु लार्वुरँ
ब्रभिन्नुलँ जेयुमु प्राणिकोटिलो
नीकु विरोधि लेँ डोकँडु
नेर्पुनँ जूडुमु दानवेश्वरा!
: :చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం మనం అందరం: :
No comments:
Post a Comment