8- వ.
అని
రా జడిగిన శుకుం డిట్లనియె.
9- చ.
వినుము
విదర్భదేశమున వీరుఁడు కుండినభర్త భీష్మకుం
డను నొక
దొడ్డరాజు గలఁ; డాతని కేవురు పుత్రు లగ్రజుం
డనయుఁడు రుక్మినాఁ బరఁగు; నందఱకుం గడగొట్టు చెల్లెలై
మనుజవరేణ్య!
పుట్టె నొక మానిని రుక్మిణినాఁ బ్రసిద్ధయై.
ఇలా పరీక్షిత్తు అడగ్గా శుకముని
ఇలా అన్నాడు. .“విదర్భ దేశపు కుండిన నగర రాజు భీష్మకుడు
గొప్పవాడు. అతనికి ఐదుగురు కొడుకులు {రుక్మి, రుక్మరథ, రుక్మబాహు, రుక్మకేశ,
రుక్మనేత్రులు}. పెద్దవాడు రుక్మి. అందిరికన్న చిన్నది రుక్మిణి వారు ఐదుగురికి చెల్లెలై
పుట్టింది.
8- va.
ani raa jaDigina shukuM DiTlaniye.
9- cha.
vinumu vidarbhadEshamuna veeruM~Du kuMDinabharta bheeShmakuM
Danu noka doDDaraaju galaM~; Daatani kEvuru putru lagrajuM
DanayuM~Du rukminaaM~ baraM~gu; naMdaRrakuM gaDagoTTu chellelai
manujavarENya! puTTe noka maanini rukmiNinaaM~ brasiddhayai.
అని = అని; రాజు = రాజు; అడిగినన్ = అడుగగా; శుకుండు = శుకుడు; ఇట్లు = ఈ విధముగ; అనియె = పలికెను.
వినుము = వినుము; విదర్భ = విదర్భ అను; దేశమునన్ = దేశమునందు; వీరుడు = యోధుడు; కుండిన = కుండిన పట్టణమునకు; భర్త = రాజు; భీష్మకుండు = భీష్మకుడు; అను = అనెడి; ఒక = ఒక; దొడ్డ = గొప్ప; రాజు = రాజు; కలడు = ఉన్నాడు; అతని = అతని; కిన్ = కి; ఏవురు = ఐదుగురు (5) {రుక్మి, రుక్మరథ, రుక్మబాహు, రుక్మకేశ,
రుక్మనేత్రులు}; పుత్రుల్ = కొడుకులు; అగ్రజుడు = పెద్దవాడు {అగ్రజుడు - ముందు పుట్టినవాడు, పెద్దవాడు}; అనయుడు = చెడ్డవాడు; రుక్మినాన్ = రుక్మి అనుపేరుతో; పరగు = ప్రసిద్ధడై ఉండెను; అందఱ = అందరిలో; కున్ = కి; కడగొట్టు = కడపటి; చెల్లెలు = చెల్లెలు; ఐ = అయ్యి; మనుజవరేణ్య = రాజా; పుట్టెను = పుట్టెను; ఒక = ఒక; మానిని = స్త్రీ; రుక్మిణినాన్ = రుక్మిణి అనుపేరుతో {రుక్మిణి - రుక్మమస్యాసీతి రుక్మిణి
(వ్యుత్పత్తి), సువర్ణి}; ప్రసిద్ధ = ప్రసిద్ధురాలు; ఐ = అయ్యి.
:
: చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం; మనం అందరం : :
No comments:
Post a Comment