విడిచితి
6-149-క.
విడిచితి భవబంధంబుల
నడఁచితి మాయావిమోహ మైన తమంబు
న్నొడిచితి నరివర్గంబులఁ
గడచితి నా జన్మ దుఃఖ కర్మార్ణవమున్.
6-149-ka.
viDichiti
bhavabaMdhaMbula
naDa@Mchiti
maayaavimOha maina tamaMbu
nnoDichiti
narivargaMbula@M
gaDachiti
naa janma du@hkha karmaarNavamun^.
యమభటులనుండి విడిపింపబడ్డ అజామిళుడు సత్యం గ్రహించి,
నియమించు కుంటున్నాడు. – ఇదిగో భవబందాలను వదలివేసాను. మాయా మోహాలు
అనే అజ్ఞానాంధకారాన్ని అణిచేసాను. కామ క్రోధ లోభ మోహ మద మాత్సర్యాలు అనే ఆర్గురు శత్రువులను
జయించాను. దుఃఖ పూరిత మైన జనన మరణా లనే సముద్రాన్ని తరించాను.
6-149-క. విడిచితి = వదలేసాను; భవ = సాంసారిక; బంధంబులన్
= బంధములను; అడచితి = అణచివేసుకొన్నా; మాయా
= మాయతో కూడిన; విమోహము = మోహ పూరితం; ఐన = అయిన; తమంబున్ = అజ్ఞానాన్ని; ఒడిచితిన్
= జయించాను; అరివర్గంబులన్
= అరిష్వర్గంబులను {అరిష్వర్గంబులు - 1కామ 2క్రోధ 3మోహ 4లోభ 5మద 6మాత్సర్యములు}; గడచితిన్ = దాటేసాను; ఆజన్మ = జనన మరణా లనే; దుఃఖ = దుఃఖ పూరిత; కర్మ
కర్మబందాల; ఆర్ణవమున్ = సముద్రమును.
~~~|సర్వేజనాః
సుఖినోభవంతు|~~~
No comments:
Post a Comment