46- క.
ఆలోపల
నేకతమున
నాలోలవిశాలనయన
యగు రుక్మిణి ద
న్నా
లోకలోచనుఁడు హరి
యాలోకము
చేసి కదియఁ డని శంకితయై.
ఇంతట్లో చలించుచున్న్ పెద్ద
పెద్ద కళ్ళున్న ఆ రుక్మిణీదేవి తనలోతాను తన ఏకాంతమందిరంలో “సూర్యచంద్రులు కన్నులుగా ఉండుట వల్ల లోకాలకు చూసే శక్తిని
ఇచ్చేవాడైన కృష్ణుడు ఏకారణంచేతనైనా తన మీద దృష్టిపెట్టి తనను చేర రాడేమో” నని బెంగపెట్టుకుంది.
46- ka.
aalOpala
nEkatamuna
naalOlavishaalanayanayagu
rukmiNi da
nnaa
lOkalOchanuM~Du hari
yaalOkamu
chEsi kadiyaM~ Dani shaMkitayai.
ఆలోపలన్ = ఆ సమయమునందు; ఏకతమునన్ = ఏకాంతముగ; ఆలోల = చలించెడి; విశాల = పెద్దపెద్ద; నయన = కనులుగలామె; అగు = ఐన; రుక్మిణి = రుక్మిణీదేవి {రుక్మిణి - రుక్మము (బంగారము) కలిగినామె}; తన్నున్ = ఆమెను; ఆ = ఆ ప్రసిద్ధుడైన; లోకలోచనుడు = కృష్ణుడు {లోకలోచనుడు - లోకప్రకాశకులైన సూర్య చంద్రులు
కన్నులుగా కలవాడు,
లోకములకు కన్నుల వంటివాడు, విష్ణువు}; హరి = కృష్ణుడు; ఆలోకము = చూసి; కదియడు = సమీపించడు; అని = అని; శంకిత = సంశయము కలది; ఐ = అయ్యి.
:
: చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం; మనం అందరం : :
No comments:
Post a Comment