భూసురుడవు
1-162-క.
భూసురుఁడవు, బుద్ధిదయా
భాసురుఁడవు, శుద్ధవీరభటసందోహా
గ్రేసరుఁడవు, శిశుమారణ,
మాసురకృత్యంబు ధర్మ మగునే తండ్రీ!
తండ్రీ! దివ్యమైన బ్రాహ్మణుడివి కదయ్య; వివేక, దయాదాక్షిణ్యాలతో ప్రకాశించేవాడవు కదయ్య; వీరాధివీరులందరిలో ముందుండే వాడవు కదయ్యా; అలాంటి నువ్వు బాలుర ప్రాణాలు తీసే ఇలాంటి రాక్షసకృత్యానికి ఒడిగట్టడం ధర్మమా చెప్పు.
అశ్వత్థామను
కట్టి పట్టుకొచ్చి కృష్ణార్జునులు ద్రౌపది ముందు పడేసారు. స్థితప్రజ్ఞురాలైన ఆమె ఇలా
ప్రశ్నిస్తోంది తమ పిల్లలను హతమార్చిన ఆ బాలఘాతకుని. ఎంతటి సంయమనం ఎంతటి ధార్మిక సంస్కారం.
దానికి ఏమాత్రం తగ్గని పదవిన్యాసం.
1-162-ka.
bhoosuru@MDavu,
buddhidayaa
bhaasuru@MDavu,
SuddhaveerabhaTasaMdOhaa
graesaru@MDavu,
SiSumaaraNa,
maasurakRtyaMbu
dharma magunae taMDree!
భూసురుఁడవు = బ్రాహ్మణుడవు; బుద్ధి = బుద్దియందు; దయా = దయతో; భాసురుఁడవు = ప్రకాశించువాడవు; శుద్ధ = చక్కటి; వీర = వీరుల; భట = భటుల; సందోహ = సమూహములో; అగ్రేసరుఁడవు = పెద్దనాయకుడవు; శిశు = పిల్లలను; మారణము = సంహరించుట; అసుర = రాక్షసపు; కృత్యంబు = పని; ధర్మ = న్యాయము; అగునే = అవుతుందా; తండ్రీ = అయ్యా.
~~~|సర్వేజనాః సుఖినోభవంతు|~~~
No comments:
Post a Comment