nootana
2-175-క.
నూతనగరళస్తని యగు
పూతనఁ, బురిటింటిలోనఁ బొత్తుల శిశువై
చేతనముల హరియించి ప
రేతనగరమునకు ననిచెఁ గృష్ణుఁడు పెలుచన్.
2-175-ka.
nootana
garaLastani yagu
pootana@M
buriTiMTilOna@M bottula SiSuvai
chaetanamula
hariyiMchi pa
raetanagaramunaku
naniche@M gRshNu@MDu peluchan.
శ్రీకృష్ణుడు పురుటింటిలో చంటిబిడ్డగా
పొత్తిళ్ళలో ఉన్న సమయ మది. పాలిళ్ళలో ప్రత్యేక విషం కలిగిన పూతన అనే రాక్షసి పాలివ్వటానికి
వచ్చింది. ఆ శైశవ కృష్ణుడు ఆమె ప్రాణాలను తాగేసి యమలోకానికి పంపేసాడు.
నూతన = కొత్త, వింత; గరళ = విషము కల; స్తని = పాలిళ్ళు కలది; అగు = అయిన; పూతనఁన్ = పూతనను; పురిటింటి = పురిటిశుద్ధి ఇంకా కాని ఇంటి; లోనఁన్ = లోనే; పొత్తుల = పొత్తిళ్ళ లోని {పొత్తిళ్ళు - పుట్టిన కొత్తలో చంటిపిల్లలను ఉంచు మెత్తటి గుడ్డల దొంతరలు, పిల్లలు ఆటబొమ్మలకి వాడు గుడ్డలు}; శిశువు = చంటివాడు; ఐ = అయి ఉండగ; చేతనములున్ = ప్రాణములను; హరియించి = హరించి, పీల్చి; పరేత = యముని; నగరమునకున్ = పురమునకు; అనిచెఁన్ = పంపించెను; కృష్ణుండు = కృష్ణుడు; పెలుచన్ = అతిశయంగా, గట్టిగా.
~~~|సర్వేజనాః సుఖినోభవంతు|~~~
No comments:
Post a Comment