Monday, February 2, 2015

రుక్మిణీకల్యాణం - కువలయరక్షాతత్పర

110- క.
కులయరక్షాతత్పర!
కులయదళనీలవర్ణకోమలదేహా!
కులయనాథశిరోమణి!
కులయజనవినుత విమలగుణసంఘాతా!
          భూమండలాన్ని రక్షించటంలో ఆసక్తి కలవాడా! కలువ రేకుల వంటి నల్లని కాంతితో విరాజిల్లే మృదువైన దేహం కలవాడా! భూమండలంలోని భూపతు లందరికి శిరోభూషణ మైన వాడా! పుడమి మీదనుండే జనులందరిచే పొగడబడే సుగుణాల సమూహం కలవాడా! శ్రీ రామచంద్ర ప్రభో! నీకు వందనం.
          ఈ శ్రీరాముని ప్రార్థనలో చమత్కార మాధుర్యం తొణికిసలాడుతోంది. కువలయ అని నాలుగు పాదాలు ఆరంభిస్తు లోకం, కలువలు, రాజులు, మానవులు అని నాలుగు రకాల అర్థబేధంతో యమకం పండించిన తీరు అద్భుతం. రెండు గాని అంతకంటె ఎక్కువ అక్షరాలు ఉన్న పదాలు, అర్థభేదం కలిగి, మరల మరల వస్తూ ఉంటే యమకాలంకారం.
110- ka.
kuvalayarakShaatatpara!
kuvalayadaLaneelavarNakOmaladEhaa!
kuvalayanaathashirOmaNi!
kuvalayajanavinuta vimalaguNasaMghaataa!
          కువలయ రక్షా తత్పర = శ్రీరామా {కువలయ రక్షా తత్పరుడు - కు (భూమి) వలయ (మండలమును) రక్షా (కాపాడుట యందు) తత్పరుడు (ఆసక్తి కలవాడు), శ్రీరాముడు}; కువలయదళ నీలవర్ణ కోమల దేహా = శ్రీరామా {కువలయదళ నీలవర్ణ కోమల దేహుడు - కువలయ (నల్లకలువ) యొక్క దళ (రేకులవంటి) వర్ణ (రంగు కలిగిన) కోమల (మృదువైన) దేహుడు (శరీరము కలవాడు), శ్రీరాముడు}; కువలయనాథ శిరోమణి = శ్రీరామా {కువలయనాథ శిరోమణి - కు (భూమి) వలయ(మండలమును) నాథ (ఏలువారిలో) శిరోమణి (తలమీది మణివలె శ్రేష్టమైన వాడు), శ్రీరాముడు}; కువలయజన వినుత = శ్రీరామా {కువలయజన వినుత - కువలయ (భూమండలము యొక్క) జన (సర్వ ప్రజలచేత) వినుత (స్తుతింపబడువాడు), శ్రీరాముడ}; విమల గుణ సంఘాతా = శ్రీరామా {విమల గుణ సంఘాతుడు - విమల (నిర్మలమైన) గుణ (సుగుణముల) సంఘాత (సమూహములు కలవాడు), శ్రీరాముడు}.
: : చదువుకుందాం భాగవతం; బాగుపడదాం; మనం అందరం: :
ఓం నమో భగవతే వాసుదేవాయ
ఓం ఓం ఓం
ఓం శాంతిః శాంతిః శాంతిః

సర్వేజనాస్సుఖినే భవంతు.

No comments: