జైశ్రీరామ
-:వాల్మీకి తెలుగు రామాయణము:-
-॥శతతమ సర్గః॥
[శ్రీరాముడు భరతునికి నీతి బోధించుట]
2.100.46.అనుష్టుప్.
వివర్జితో నరైః పాపైః
మమ పూర్వైస్సురక్షితః।
కచ్చిజ్జనపదస్స్ఫీతః
సుఖం వసతి? రాఘవ!
తాత్పర్యము :-
రఘువంశోద్భవుడవైన భరతా? మన పూర్వీకులు పూర్తి సురక్షితము అగునట్లు పాలించినది, పాపాత్ములు లేనిది, సకల సంపదలు సమృద్ది కలది ఐన ఆ కోసల సుఖనివాసమై ఉన్నది కదా
ప్రతిపదార్థము :-
వివర్జిత = విడువబడిన; నరైః = మానవులు; పాపైః = పాపాత్ములైన వారిచే; మమ = నా; పూర్వైః = పూర్వీకులచే; సురక్షితః = బాగుగా రక్షింప బడినది; కచ్చిత్ = కదా?; జనపదః = దేశము; స్ఫీతః = సమృద్దిగా; సుఖమ్ = సౌఖ్యముగా; వసతి = ఉన్నది; రాఘవ = రఘువంశమువాడ.
2.100.47.అనుష్టుప్.
కచ్చిత్తే దయితాస్సర్వే
కృషిగోరక్షజీవినః।
వార్తాయాం సంశ్రిత స్తాత!
లోకో హి సుఖమేధతే॥
తాత్పర్యము :-
వ్యవసాయదారులు, గోపాలకులు అందరకూ నీవు ఇష్టుడవే కదా? వ్యవసాయము, గోపాలనలు చేపట్టి ప్రజలందరూ సుఖముగా అభివృద్ధి పొందుతున్నారు కదా?
ప్రతిపదార్థము :-
కచ్చిత్ = కదా; దయితాః = ఇష్టమైనవానివి; సర్వే = సమస్తమైన; కృషి = వ్యవసాయము; గోరక్షః = పశుపాలకులనలపై; జీవినః = జీవించువారికి; వార్తాయామ్ = వార్త అనగా కృషిగోరక్షణములు యందు; సంశ్రితః = ఆశ్రయించినవారై; తాత = నాయనా; లోకః = ప్రజలు; హి = నిశ్చయముగా; సుఖమ్ = సుఖముగా; ఏధతే = వృద్దిపొందుచున్నారు.
2.100.48.అనుష్టుప్.
తేషాం గుప్తిపరీహారైః
కచ్చిత్తే భరణం కృతమ్।
రక్ష్యా హి రాజ్ఞా ధర్మేణ
సర్వే విషయవాసినః॥
తాత్పర్యము :-
నీవు వారందరి రక్షణ, పోషణ, ఆపదలను తొలగించుట చేయుచుంటివి కదా? మరి, రాజధర్మము ప్రకారము దేశములోని ప్రజలను అందరినీ పాలింపవలసిన బాధ్యత రాజుదే కదా?
ప్రతిపదార్థము :-
తేషాం = వారియొక్క; గుప్తి = కాపాడుట; పరీహారైః = ఆపదలను నివారించుటచేతను; కచ్చిత్ = కదా; తే = నీచే; భరణమ్ = పోషణము; కృతమ్ = చేయబడినది; రక్ష్యాః = రక్షింపదగినవారు; హి = నిశ్చయంగా; రాజ్ఞా = రాజుచేత; ధర్మేణ = ధర్మముచేత; సర్వే = అందరు; విషయ = దేశమునందు; వాసినః = నివసించువారిని.
2.100.49.అనుష్టుప్.
కచ్చిత్ స్త్రియస్సాంత్వయసి
కచ్చిత్తాశ్చ సురక్షితాః।
కచ్చిన్న శ్రద్ధాధాస్యాసామ్
కచ్చిద్గుహ్యం న భాషసే॥
తాత్పర్యము :-
స్త్రీలతో అనునయంగా మాట్లాడుచుంటివి కదా? వారికి బాగా రక్షణ కల్పించుచుంటివి కదా? వారి మాటలను నమ్ముటలేదు కదా? రహస్యములేవీ వారికి చెప్పుట లేదు కదా?
ప్రతిపదార్థము :-
కచ్చిత్ = కదా; స్త్రియః = స్త్రీలను; సాంత్వయసి = అనునయించుచుంటివి; కచ్చిత్ = కదా; తా = వారు; చ = కదా; సు = బాగుగా; రక్షితాః = రక్షింపబడుచున్నారు; కచ్చిత్ = కదా; తే = నీచేత; న = లేదు; శ్రద్ధాధాసి = నమ్ముట; ఆసామ్ = ఈ స్త్రీల మాటలను; కచ్చిత్ = కదా; గుహ్యం = రహస్యం; న = లేదు; భాషసే = చెప్పుట.
-----
శ్రీరామ రక్ష జగదభి రక్ష
No comments:
Post a Comment