8-88-క.
విశ్వకరు విశ్వదూరుని
విశ్వాత్ముని విశ్వవేద్యు విశ్వు నవిశ్వున్
శాశ్వతు నజు బ్రహ్మప్రభు
నీశ్వరునిం బరమపురుషు నే భజియింతున్.
జగత్తు
సృష్టి చేసి, ఆ జగత్తుకి ఆవతల దూరంగా నుంటూ, జగత్తుకి అంతరాత్మ యై, జగత్తు అంతటిలో
తెలుసుకో దగిన వా డై, జగత్తే తా నై, జగత్తుకి అతీతు డై, పుట్టుక లేకుండా,
ఎల్లప్పుడు ఉండు వాడై, ముక్తికి నాయకు డై, జగత్తు నడిపిస్తున్న ఆ పరమాత్ముని నేను
ఆరాధిస్తాను.
ఇలా
తలచుకుంటూ మొసలికి చిక్కిన గజేంద్రుడు భగవంతుని తన మనస్సులో నెలకొల్పుకుంటు ప్రార్థించడానికి
సిద్ధ మయ్యాడు.
8-88-ka.
vishvakaru vishvadooruni
vishvaatmuni vishvavEdyu vishvu navishvun
shaashvatu naju brahmaprabhu
neeshvaruniM baramapuruShu nE bhajiyiMtun.
విశ్వ = జగత్తుని; కరున్
= సృష్టించెడి వానిని; విశ్వ
= జగత్తుకి; దూరునిన్
= అతీతముగ నుండు వానిని; విశ్వ
= జగత్తు; ఆత్మునిన్
= తన స్వరూప మైన వానిని; విశ్వ
= లోక మంతటికి; వేద్యున్
= తెలుసుకొన దగ్గ వానిని; విశ్వున్
= లోకమే తా నైన వానిని; అవిశ్వున్ = లోకముకంటె భిన్న మైన వాని; శాశ్వతున్
= శాశ్వతముగ నుండు వానిని; అజున్
= పుట్టుక లేని వానిని; బ్రహ్మ = బ్రహ్మదేవునికి, మోక్షంకి; ప్రభున్
= ప్రభు వైన వానిని; ఈశ్వరునిన్
= లోకము నడిపించు వానిని; పరమ
= సర్వ శ్రేష్ట మైన; పురుషున్
= పురుషుని; నేన్
= నేను; భజియింతున్ = స్తుతించెదను.
||సర్వే
జనాస్సుఖినో భవంతు||
No comments:
Post a Comment