Monday, July 29, 2013

తెలుగు భాగవత తేనె సోనలు_10

10.1-34-మత్త.
వావిఁ జెల్లెలు గాని పుత్రికవంటి దుత్తమురాలు; సం 
భానీయచరిత్ర; భీరువు; బా; నూత్నవివాహ సు 
శ్రీవిలాసిని; దీన; కంపితచిత్త; నీ కిదె మ్రొక్కెదన్; 
కావే; కరుణామయాత్మక; కంస! మానవవల్లభా! 
Vavin jellelu gani putrika vamti duttamuralu; sam 
Bhavaniya caritra; bhiruvu; bala; nutnavivaha su 
Srivilasini; dina; kampitacitta; ni kide mrokkedan; 
Kavave; karunamayatmaka! Kamsa! Manava vallabha! 
కంసుడు ఆకాశవాణి పలుకులు విని చెల్లి దేవకిని చంపబోతుంటే. వసుదేవుడు అతనిని శాంత పరచే సందర్భంలో దీ పద్యం. 
కంసమహారాజా! దయామయా! ఈమె నీకు వరసకు చెల్లెలే కాని,  కూతురు లాంటిది. ఉత్తమురాలు. గౌరవించదగిన నడవడిక గలామె. అసలే భయస్తురాలు. అందులో చిన్నవయస్సుపిల్ల. కొత్తపెళ్ళికూతురు. చక్కని లక్ష్మీకళలతో విలసిల్లుతున్నది. దీనురాలు భయంతో లోలోన వణికిపోతున్నది. ఇదిగో నేను నీకు చేతులెత్తి మొక్కుతున్నాను. ఈమెను రక్షించు. 
వావిఁజెల్లెలుగాని - వావిన్ = వరుసకు; చెల్లెలు = చెల్లెలు; కాని = కాని; పుత్రిక వంటి దుత్తమురాలు - పుత్రిక = కూతురు; వంటిది = లాంటిది; ఉత్తమురాలు = మంచి యామె; సంభావనీయ చరిత్ర - సంభావనీయ = గౌరవింపదగిన; చరిత్ర = నడవడిక గలామె; భీరువు = భయస్తురాలు; బాల = చిన్నపిల్ల; నూత్న వివాహ సుశ్రీవిలాసిని - నూత్నవివాహ = కొత్తపెళ్ళికూతురుగా; సు = మేలైన; శ్రీ = కాంతి యొక్క; విలాసిని = విలాసవతి; దీన = దీనురాలు; కంపిత చిత్త - కంపిత = చలించిన; చిత్త = మనస్సుకలామె; నీ కిదె - నీ = నీ; కున్ = కు; ఇదె = ఇదిగో; మ్రొక్కెదన్ = నమస్కరించెదను; కావవే = కాపాడుము; కరుణా మయాత్మక - కరుణామయ = దయగల; ఆత్మక = మనసు కలవాడ; కంస = కంసుడా; మానవవల్లభా = రాజా.
  తెలుగుభాగవతం.కం  http://www.telugubhagavatam.com/

 || ఓం నమో భగవతే వాసుదేవాయః ||

No comments: